您现在的位置:iCanSay国际英语苏州培训中心 > 苏州英语培训 > 新闻资讯

新闻资讯

预约课程

连环套接翻译法则

日期:2013/6/22 10:23:55 人气:2506
 

  在我们进行英语翻译的视乎,总是会遇到很多种麻烦的事情,那么今天苏州英语培训要给您介绍的那就是关于我们学习英语的时候我们应该注意的相关方面的知识。让大家在英语方面的事情能够更具有深一步的了解。

  有一种翻译在我们的生活中还是比较的难的。那么这个是什么样种类呢?根据生活上的一些列的举例,下面就来给您做出一个具体的介绍以及分析。

  连环套接难解难分

  苏州英语培训知道,这样的句型就会造成科技英语中句子冗长、结构复杂的另一个原因是各种后置定语,包括定语从句、分词

  短语、形容词短语,小定式短语等,这些定语形成连环套,一环套一环。

  对于这样一环套一环的定语,当然无法按其句型顺序翻译,必须把整个句子在适当部位截断,分成几个小段,如本句就分成三个小段翻译,然后把这些小段的意思,按其逻辑关系表达出来。

  处理的办法是削枝去叶,突出主干部分,然后再分析穿插的次要部分:先是不定式短语修饰主语

  以后步奏完成之后,我们要在进行的那就是定语从句。苏州英语培训要您知道的那就是弄清整个结构就可以根据其逻辑之后然后子啊进行翻译,这样的话在我们的生活中就会比较的简单明了了。

下一个:如何选择英语培训机构