您现在的位置:iCanSay国际英语苏州培训中心 > 苏州英语培训 > 新闻资讯

新闻资讯

预约课程

有意思的直译

日期:2013/5/6 11:43:09 人气:3177
   在我们生活中,中式的英语翻译的方法,总是给我们的生活中增添快乐很多很多的笑话。今天苏州英语培训就来给大家讲讲在生活中,我们所运用的生活中的英语。比较下,中文的翻译方法,与实际中的寓意有多大的出入:

  首先给大家讲的就是苏州英语培训认为在我们比较有情调的单词,就是lover这个单词。在生活中,在我们的理解中,这就是爱人的意思,所以在中国很多的同学中也就慢慢的传开了。而并没有意识到其实这个是情人的意思。要是我们在外国人面前,介绍我们的家属会给我们带来莫名的非议的。

  还有就是我们再练习我们的口语的时候。要是听到别人说道horse sense 话,不要误导高单词的含义,不要直接的就认为这就是马的感觉。这样的话和本意的误差太大了。会然你们的聊天的主题发成改变。事实上的呢?这个但是我们生活中常说道的常识。

  最后在给大家介绍的就是busybody 。对于词汇量并不是很多的人是不是也是把他想成褒义词呢?在生活中您是不是也是拿过来"表扬"了您身边的某个朋友呢?您的朋友有事做出怎样的表情呢?今天苏州英语培训告诉您,这个词语不是褒义词。它的本来意思是 爱管闲事的人而不是我们直接意来的大忙人的意思。

  所以说在我们的生活中我们总是能够遇到我们生活中不常见的词语,但是对于我们来说很多的词语都是我们没有见过的。所以说在我们第一次见的时候就会误解它的本意。有时候在我们的生活中也会闹出一系列的笑话来。增添了我们生活乐趣。

下一个:科学快速学习